Басни Крылова. МУХА и ПЧЕЛА
Примечание:
Мнения, высказанные в материале, принадлежат автору; редакция не несёт за них ответственности и не разделяет их. 😎
МУХА И ПЧЕЛА
В саду весной, при легком ветерке,
На тонком стебельке
Качалась Муха сидя,
И, на цветке Пчелу увидя,
Спесиво говорит: «Уж как тебе не лень
С утра до вечера трудиться целый день!
На месте бы твоем я в сутки захирела.
Вот, например, мое
Так, право, райское житье!
За мною только лишь и дела:
Лететь по балам, по гостям;
И молвить, не хвалясь, мне в городе знакомы
Вельмож и богачей все домы.
Когда б ты видела, как я пирую там!
Где только свадьба, именины,
Из первых я уж верно тут.
И ем с фарфоровых богатых блюд,
И пью из хрусталей блестящих сладки вины,
И прежде всех гостей
Беру что вздумаю из лакомых сластей;
Притом же, жалуя пол нежной,
Вкруг молодых красавиц вьюсь
И отдыхать у них сажусь
На щечке розовой иль шейке белоснежной».
«Все это знаю я, — ответствует Пчела. —
Но и о том дошли мне слухи,
Что никому ты не мила,
Что на пирах лишь морщатся от Мухи,
Что даже часто, где покажешься ты в дом,
Тебя гоняют со стыдом».
«Вот, — Муха говорит, — гоняют! Что ж такое?
Коль выгонят в окно, так я влечу в другое».
Иван Крылов

Примечание
И. Крылов в значительной степени отступил в этой басне от подлинника, заимствованного у Федра, заменив даже муравья пчелой, но смысл басни остался тот же. Тредьяковский перевел ее почти буквально («Муха и Муравей»).
Ива́н Андре́евич Крыло́в (2 [13] февраля 1769, Москва — 9 [21] ноября 1844, Санкт-Петербург) — русский писатель и поэт, наиболее значимый баснописец в истории русской словесности; журналист, издатель сатирико-просветительских журналов, библиограф.
Федр (лат. Phaedrus, ок. 20 до н. э. в Македонии — ок. 50 н. э.) — римский поэт, выпустивший пять книг басен. Переводил басниЭзопа и подражал им.
Last Updated on 06.06.2026 by iskova
