Как развивались письменность и алфавиты в Таджикистане?
Письменность — одно из величайших и ценных достижений человечества, удовлетворяющее его потребности на протяжении тысячелетий. Письменность и ее происхождение издавна привлекали внимание всех литераторов, поскольку ее исследование и изучение проясняют многие вопросы языкознания, этнографии, культуры.
Корреспондент НИАТ «Ховар» побеседовала о развитии письменности со специалистом Исторического музея Согдийской области ГУ «Культурно-исторический комплекс «Худжандская крепость» Вали Набизодом, где сохранены образцы древней письменности.
«Определить точную дату написания непросто. Происхождение алфавита до сих пор неясно, по этому поводу существуют различные теории. Задача письма – донести свои мысли и идеи до других. Кто знает историю каллиграфии и алфавита, лучше знает любое письмо, максимально точно отражающее орфографию того или иного языка, имеющее меньшее количество графических символов, как и те, кто знаком с таджикско-арабской графикой и алфавитом. Стоит отметить, что исследователи истории письменности считают, что возникновение письменности связано с зарождением изобразительного искусства. Считается, что первые элементы письменности были созданы 10-15 тысяч лет назад. Персоязычный народ, как один из цивилизованных народов, имел разные официальные государственные письмена и алфавиты. Древнейшим из них была клинопись, имевшая 36 букв, написанных слева направо, и считавшаяся официальной государственной письменностью Ахеменидов. Клинопись слоговая, одна буква обозначает две согласные и гласные. Первый образец этого древнего письма был найден археологами на иранской горе Бестун и известен как «Бесстолпная надпись». Его текст повествуется от имени царя Дороя-1 о деяниях ахеменидских царей. Приход греков и распад государства Ахеменидов привели к исчезновению клинописных надписей», — рассказал собеседник.
Что касается письменности «Авесты», Вали Набизод отметил, что она была составлена в III-IV веках на основе письменности оромо для записи восстановленной формы зороастрийской священной книги «Авеста».
В авестийском алфавите 48 букв, из них 14 гласных и 34 согласных.
Эти надписи до сих пор используются в Индии персами, поддерживающими зороастрийскую религию.
Авестийское письмо пишется справа налево.
Как объяснил собеседник, письмо пехлеви является официальным государственным письмом Сасанидов и было создано на основе оромийского письма во II-III веках нашей эры.
Первоначально оно состояло из 14 букв, большинство слов были представлены идеограммами. Поскольку в Сасанидском государстве секретарскому делу и вопросам государственного управления придавалось большое значение, этот вид письма использовался в различных сферах общественной жизни.
«Согдийская письменность является одной из древнейших письменностей народов Средней Азии и, по мнению исследователей, произошла от персидской письменности ороми. Написание было слева направо, имелось 23 буквы, для употребления долгих и кратких гласных использовались знаки алиф, йо и вов. Жители Согда использовали это спустя несколько столетий после арабов. В зале Исторического музея Согдийской области ГУ «Культурно-исторический комплекс «Худжандская крепость» имеется образец документа с согдийскими надписями о браке, датируемый VIII веком, с горы Муги в Зеравшанской долине и выставлен на обозрение. Монавские сочинения были составлены в III веке нашей эры Мони (первоначальное имя Крику) на основе оромийских сочинений. Они состоят из 22-х букв, написанных справа налево. Помимо того, что Мони был великим ученым, он был еще и уникальным художником своего времени. Он прекрасно украсил свои произведения, особенно книгу «Арджанг», вымышленными сочинениями. Письмо Монав использовалось в разных странах Ближнего Востока до появления арабской письменности, затем со временем оно исчезло, но письмо Монав сохранилось до 13 века в Хутане и Кашгаре», — отметил Вали Набизод.
Арабское письмо, по его словам, — новейшая ветвь, возникшая из набатейского письма. Написание осуществляется горизонтальными линиями справа налево. Письмо состоит из 28 букв, в нем краткие гласные не пишутся. Используются специальные символы, такие как фатха или забар, зор или касра, фронт или замма.
После появления термина «араб» и установления исламской религии жители Фарсинаджада приняли арабскую письменность и добавили четыре буквы, обозначающие особые звуки персидского языка: пе, че, дже и ге.
По сей день арабское письмо считается официальным государственным письмом в Пакистане, Иране, Афганистане и во всех арабских странах.
«Таджикский народ использовал эту линию в своей общественной жизни на протяжении тысячи лет и с ее помощью добился научных и культурных достижений, но алфавит таджикского народа со временем менялся. Первой письменностью таджикского языка была арабская письменность, которая в 1930-1940 годы была заменена латинской графикой, а позднее и нынешней кириллицей. В результате влияния ислама в Таджикистане до 1920-х годов таджикский язык был на основе арабской графики. В то время таджикский язык не считался отдельным языком, считали, что это диалект персидского языка. В 1923 году сначала было упрощено персидское письмо, затем в 1927 году произошел переход на латинское письмо. Латинский алфавит был предложен с целью повышения грамотности и устранения тогдашнего неграмотного населения из исламской Средней Азии», — пояснил Вали Набизод.
В 1929 году было издано специальное постановление «О переходе на новый латинский алфавит арабоязычных народов».
Этот алфавит имеет 31 букву.
Таджикский латинский алфавит был разработан на основе работ тюркоязычных ученых, которым принадлежала роль создания общего турецкого алфавита, поскольку таджикский язык в то время не был тюркским языком.
Кампания по изучению языка была завершена, к 1950-м годам почти все население было грамотным. Так, после латинизации таджикский язык впервые стал называться отдельным языком.
«В рамках русификации среднеазиатского языка в 1940 году таджикский язык был переведен на кириллицу. Этот алфавит использовался до конца 1980-х годов. Следует сказать, что 22 июля 1989 года десятая сессия Верховного Совета Таджикской Советской Социалистической Республики приняла «Закон о языке». Этот закон определил период для перехода государственных и негосударственных учреждений на таджикский язык. 5 октября 2009 года был принят новый Закон Республики Таджикистан «О государственном языке». Язык необходим для общения, он свидетельствует о национальной самобытности, определяет духовный потенциал нации, культуру. Именно языку дано право быть отражением истории народа и развития государства. Ежегодно 5 октября на всей территории независимой страны торжественно отмечается День государственного языка Республики Таджикистан», — сказал в заключение Вали Набизод.
Справочная информация (Источник: Википедия)
Таджи́кский язы́к (самоназвание: забо́ни тоҷикӣ [zaˈbɔni tɔd͡ʒiˈki], перс. زبان تاجیکی, также форси́и тоҷикӣ́, forsii tojikī, فارسی تاجیکی, [fɔrˈsiji tɔd͡ʒiˈki] «таджикский фарси») — язык (идиом) таджиков стран Средней Азии, государственный язык Таджикистана. Многими лингвистами он признаётся подвидом или этнолектом персидского языка (фарси); проблема «язык или диалект» применительно к таджикскому языку имела также политическую сторону.
Принадлежит к иранской группе индо-иранских языков индоевропейской семьи. Вместе с лингвистической точки зрения очень близким или, можно сказать, не отличимым от него литературным идиомом таджиков Афганистана, официально называемым «языком дари», таджикский язык входит в восточную зону новоперсидского диалектного континуума и рассматривается как северо-восточный вариант персидского языка.
Взаимопонимание между носителями таджикского и персоязычными жителями Афганистана и Ирана возможно до сих пор.
Распространён на основной территории Таджикистана, в Горно-Бадахшанской автономной области до Ванджского района, анклавами в некоторых районах Узбекистана (прежде всего, в Самарканде и Бухаре, Сохский район а также в восточной части Сурхандарьинской области) и юга Кыргызстана.
«Таджики», проживающие в юго-западной части Синьцзян-Уйгурского автономного района Китая, на самом деле являются представителями памирских народов, говорящих на ваханском и сарыкольском языках памирской группы иранских языков и таджикского языка обычно не знают.
В Китае сарыкольский язык официально называется «таджикским».
Расхождение таджикского языка с западным вариантом персидского начало прослеживаться примерно в XV веке.
Литературный таджикский язык значительно отличается от персидского языка только фонетически, а введение в 1939 году алфавита на основе кириллицы ещё более закрепило эти различия.
Таджикский язык сравнительно с персидским отличается большей архаичностью лексики и отдельных фонетических явлений, несколько лучше сохраняя наследие классического периода (IX—XV веков).
С другой стороны, его разговорная речь подверглась тюркскому (прежде всего, узбекскому), а с XX века — ещё и русскому лексическому влиянию.
Термин «таджикский язык» представляет собой неологизм, вошедший в обиход в начале 20-х годов XX века при формировании советских республик Средней Азии.
Начиная с VII—IX веков и вплоть до вышеуказанного времени как по отношению к литературной форме новоперсидского языка, так и применительно к многочисленным его диалектам и говорам, бытовавшим на обширной территории Ирана, Афганистана и Средней Азии, употреблялось единое название زبان فارسی (тадж. забони форсӣ), то есть «персидский язык».
Ранний новоперсидский язык (darī, pārsī-yi darī), продолжающий разговорное среднеперсидское койне, распространялся (изначально в качестве лингва-франка) в городах Бактрии и Согдианы уже при поздних Сасанидах.
В арабском завоевании Средней Азии в VIII в. активно участвовали новообращённые в ислам персоязычные выходцы из Хорасана, в результате чего распространение в регионе новоперсидского — одного из языков завоевателей и нового господствующего класса (наряду с арабским) — значительно усилилось.
Став языком исламской проповеди в Средней Азии, язык дари и первая литература на нём оказались под покровительством иранской династии Саманидов (IX—X вв.) с центром в Бухаре.
В конечном итоге, новоперсидский в течение двух-трёх столетий вытеснил местные восточноиранские языки (согдийский, бактрийский и другие) на большей части территории Средней Азии.
Реликты последних сохраняются только в отдалённых горных долинах, где они также постепенно подвергались замещению таджикским на протяжении последнего тысячелетия вплоть до XIX века, когда на Памире на глазах истории вымер ванчский язык.
Общим названием оседлого персоязычного населения Средней Азии стал экзоэтноним «таджик», хотя язык среднеазиатских таджиков продолжал называться словом «фарси» вплоть до XX века.
Вторжения в Среднюю Азию многочисленных тюркских, а затем и монгольских племён повлекли за собой разрыв единого континуума среднеазиатского фарси с западными диалектами Хорасана и Западного Ирана и привели к тюркизации многих областей региона.
Быстрее всего переходило на тюркский язык (предок современного узбекского) население сельских низменных областей, более устойчивыми персидские диалекты оказались в городских центрах[источник не указан 1832 дня] и особенно в предгорных и горных областях.
В ряде предгорных областей с плотным таджикским населением известны обратные случаи перехода тюркских племён на персидскую речь.
Тем не менее положение фарси — прежде всего, как языка канцелярии и культурной жизни — оставалось всё ещё достаточно устойчивым. Для Средней Азии до XIX — начала XX веков был характерен широкий персо-тюркский билингвизм, приведший к существенным изменениям в обоих языках и придавший таджикскому и узбекскому языку черты конвергентного схождения.
После завоевания Российской империей значительной части Средней Азии (60-е года XIX века) районы расселения таджиков оказались разделены между собственно владениями России, Бухарским эмиратом (под протекторатом России) и Афганским эмиратом.
После революции в Бухаре в 1920 году и вхождения Средней Азии в состав СССР советскими властями при поддержке местной интеллигенции развёртывается политика по созданию наций нового образца, частью которой было и создание новых литературных норм.
В рамках этого процесса, затронувшего и таджиков, проводился курс на демократизацию языка и внедрение грамотности в широкие слои населения.
Новая литературная норма была названа неологизмом «таджикский язык» (тадж. забони тоҷикӣ). Она разрабатывалась, прежде всего, группой литераторов из Бухары и Самарканда во главе с Садриддином Айни и основывалась на северо-таджикских говорах.
Таджикский язык был провозглашён официальным в новообразованной Таджикской АССР в составе Узбекской ССР, с 1929 года преобразованной в отдельную союзную республику.
С 1922 года, в соответствии с языковой политикой СССР, начался процесс перевода таджикского языка с традиционной арабо-персидской письменности на латинскую графику, завершённый к 1936 г.
Тем не менее уже в 1939 г. была проведена реформа письменности и для записи языка начали использовать кириллическую графику.
Создание для таджиков собственного территориального образования с центром в новом городе Душанбе значительно укрепило позиции таджикского языка на этой территории, где значительное узбекоязычное меньшинство продолжает присутствовать до сих пор. Наоборот, на территории Узбекистана, где после размежевания также оказалось множество таджиков, позиции таджикского, почти лишённого здесь государственной поддержки, окончательно пошатнулись, и процессы ассимиляции резко ускорились.
Значительное влияние русского языка на таджикский начало проявляться с 50-х годов благодаря индустриализации и урбанизации республики, а также массового расселения русскоязычных в Таджикистане.
С 80-х годов таджикская интеллигенция и власти разворачивают деятельность по «реперсизации» языка, которая заключается в замене русизмов (иногда и тюркизмов) на слова из фарси Ирана, возобновлении связи с персоязычными в других странах (Афганистан, Иран), введении в школах преподавания арабо-персидской графики и даже возвращении к арабо-персидской вязи.
К северу от бывшей советской границы таджикские говоры распространены на территории Таджикистана в большинстве его районов. Исключение составляет Горно-Бадахшанская автономная область, где сплошной таджикский ареал заканчивается в долине Ванча (Ванджа), а далее вверх по реке Пяндж распространены, прежде всего, памирские языки, хотя таджикоязычные кишлаки встречаются в Ишкашимском районе (области Горон и Вахан). На севере (повсеместно, кроме верховий Зеравшана) и западе республики (вплоть до линии Душанбе — Куляб) значительны анклавы узбекоязычного населения[источник не указан 259 дней].
Анклавы таджикского населения широко распространены в основной (восточной) части Узбекистана — прежде всего, в периферийных предгорных районах в Самаркандской, Сурхандарьинской, Кашкадарьинской, Навоийской (Нурата), Ташкентской (Бурчмулла), Наманганской (Чуст, Касансай), Андижанской, Ферганской областях. Исключение составляют оазисы Самарканда и Бухары, где таджикский является языком коренного населения крупных городских центров. Группы таджиков также имеются в Баткенской области Кыргызстана в приграничных местностях с Таджикистаном. На окраине города Ош имеется поселение Лёлю-мааля народности люли, также говорящей на таджикском языке.
Таджикский язык является государственным языком Республики Таджикистан, языком СМИ, обучения в школах и вузах этой страны, включая ГБАО.
В Узбекистане и Кыргызстане официального статуса он не имеет; таджикские школы и культурные центры сосредоточены, прежде всего, в Самарканде и Бухаре. Основные центры изучения таджикского языка расположены в Душанбе, Самарканде и Москве.
В качестве второго языка и языка межэтнического общения таджикский широко используется памирскими народностями (разговорный таджикский традиционно называется на Памире форсӣ), а также большинством узбеков Таджикистана и, в значительной степени, узбеками и другими национальностями в Самарканде и Бухаре.
Со времён завоевания Арабским халифатом Средней Азии система письменности таджикского языка была основана на арабском алфавите, а в 1929 году, в связи с новым укладом таджикской государственности, была переведена на латиницу.
В современном таджикском языке используется кириллица.
Кириллический таджикский алфавит, впервые введённый в 1940 году[14]:7, приобрёл современный вид в 1998 году.
В таджикском обществе после распада СССР ведутся споры об отказе от кириллицы, однако официально Министерство образования и науки не видит необходимости в переходе на персидский алфавит.
В учебной программе общеобразовательных учреждений Таджикистана присутствует предмет Алифбои ниёгон («Алфавит предков»), на котором изучается персидская письменность на основе арабицы
А а | Б б | В в | Г г | Ғ ғ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж | З з | И и | Ӣ ӣ |
[a] | [b] | [v] | [ɡ] | [ʁ] | [d] | [e], [je] | [jɔ] | [ʒ] | [z] | [i] | [ˈi] |
Й й | К к | Қ қ | Л л | М м | Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у |
[j] | [k] | [q] | [l] | [m] | [n] | [ɔ] | [p] | [r] | [s] | [t] | [u] |
Ӯ ӯ | Ф ф | Х х | Ҳ ҳ | Ч ч | Ҷ ҷ | Ш ш | Ъ ъ | Э э | Ю ю | Я я | |
[ɵ] | [f] | [χ] | [h] | [tʃ] | [dʒ] | [ʃ] | [ʔ] | [e-] | [ju] | [ja] |
Современный таджикский алфавит насчитывает 35 букв и основан на русском алфавите (за вычетом четырёх букв для звуков, не присущих таджикской фонологии) с добавлением шести диакритических букв для звуков, отсутствующих в русском языке:
Описание Г с чертой И с макроном К с хвостиком У с макроном Х с хвостиком Ч с хвостиком Таджикская буква Ғ Ӣ Қ Ӯ Ҳ Ҷ Фонема [ʁ] [ˈi] [q] [ɵ] [h] [dʒ]
Last Updated on 10.02.2025 by iskova