На оккупированных территориях в Украине зафиксированы десятки случаев сексуализированного насилия в отношении мужчин, женщин и девочек со стороны российских военных, заявил генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш на ежегодной сессии Совета по правам человека в Женеве.
На сессии обсуждают расследование военных преступлений, совершенных после начала полномасштабного вторжения российских войск в Украину.
Справка. Сессия Совета по правам человека (СПЧ) продлится с 27 февраля по 4 апреля.
Женева.
Будут рассмотрены расследования военных преступлений, совершенных после начала полномасштабного вторжения российских войск в Украину.
В первую неделю сессии ожидается выступление представителей 150 глав государств и правительств.
Глава Комиссии по расследованию событий в Украине Эрик Месе анонсировал доказательства «совершения Россией военных преступлений».
СПЧ: 27 февраля 2023 года
Выступление Генерального секретаря ООН на 52-й сессии Совета по правам человека
Всеобщая декларация прав человека была принята 75 лет назад.
В Декларации впервые были описаны права, которые распространяются на всех, везде и всегда.
Самый переводимый документ в мире, его английская версия состоит всего из 1300 слов.
Но в нем содержится вся человеческая жизнь.
Во Всеобщей декларации изложены права на жизнь, свободу и безопасность; на равенство перед законом; на свободу выражения мнений; на поиск убежища; на труд, здравоохранение и образование и многое другое.
Но сейчас, когда мы отмечаем 75-летие Всеобщей декларации, она подвергается нападкам со всех сторон.
Российское вторжение в Украину вызвало самые массовые нарушения прав человека, которые мы переживаем сегодня.
Оно привело к широкомасштабной смерти, разрушениям и перемещению населения.
Нападения на гражданское население и гражданскую инфраструктуру привели к многочисленным жертвам и ужасным страданиям.
Управление Верховного комиссара по правам человека задокументировало десятки случаев сексуального насилия в отношении мужчин, женщин и девочек, связанных с конфликтом.
Также были зафиксированы серьезные нарушения международного гуманитарного права и прав человека в отношении военнопленных – и сотни случаев насильственных исчезновений и произвольных задержаний гражданских лиц.
К сожалению, Всеобщей декларацией прав человека, которая должна быть нашим общим планом, слишком часто злоупотребляют.
Ее используют в политических целях и игнорируют – часто одни и те же люди.
Одни правительства пытаются ее нарушить. Другие .попросту крушат.
И сегодняшнее общественное пренебрежение и частное пренебрежение к правам человека – это тревожный сигнал.
Настал момент встать на правильную сторону истории.
Настал момент встать на защиту прав человека для всех и везде.
Мы должны возродить Всеобщую декларацию и обеспечить ее полное осуществление, чтобы противостоять новым вызовам сегодняшнего и завтрашнего дня.
Мой Призыв к действиям в защиту прав человека, прозвучавший три года назад в этом зале, – это план действий.
Права человека – это не роскошь, которую можно оставить до тех пор, пока мы не найдем решение других мировых проблем.
Они являются решением многих других мировых проблем.
От чрезвычайной климатической ситуации до неправильного использования технологий – ответы на сегодняшние кризисы можно найти в правах человека.
Права человека являются неотъемлемой частью человеческого бытия.
Индуистские Веды, древнекитайские “Аналекты Конфуция”, Библия и Коран – все они излагают очень похожие обязанности и права.
Декларация прав человека и гражданина, краеугольный камень Французской революции 1789 года, устанавливала права на свободу, собственность, свободу слова, печати и религии.
Но эти права распространялись исключительно на мужчин, которые были гражданами – не на женщин, рабов или меньшинства. Когда французская активистка, выступавшая за права женщин, опубликовала пародию на революцию, в которой участвовали только мужчины, ее судили и казнили за измену.
Менее чем через девяносто лет [спустя], в 1875 году, родился мой дедушка по материнской линии.
Он был важным примером для подражания и вдохновением на протяжении всей моей жизни – человек, который так много рассказывал мне о своих переживаниях, что они стали частью моих собственных воспоминаний.
Когда он родился, колониальный проект, основанный на массовых нарушениях прав человека, процветал по всей Африке, Азии и Америке.
Рабство – полное отрицание прав человека – недавно было отменено в Соединенных Штатах, но еще много лет будет продолжаться в других странах и в других формах.
Женщины повсюду были порабощены мужчинами.
Хотя жизнь моего деда началась в эпоху ужасов, связанных с правами человека, мы стали свидетелями невероятного прогресса.
Рабство было официально отменено; большинство колоний завоевали независимость; женщины получили право голоса. Широко признавались гражданские и политические права, включая право на свободу слова и объединений.
В начале двадцатого века пагубное влияние индустриализации привлекло внимание к социальным и экономическим правам.
Гражданское общество и профсоюзное движение возглавили борьбу за права на образование, здравоохранение, социальное обеспечение и достойные условия труда для всех.
Полвека спустя, после кровавой бойни двух мировых войн и ужасающих преступлений Холокоста, наступил переломный момент, когда родилась Организация Объединенных Наций и была принята Всеобщая декларация прав человека.
Во Всеобщей декларации изложены права, присущие всем людям на все времена – беспрецедентное достижение.
А благодаря усилиям индийской активистки за права женщин Хансы Мехты, равные права женщин и мужчин были четко прописаны с самого начала: “Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах”.
Поколение моего деда пользовалось плодами столетнего прогресса в области прав человека, который шел параллельно с замечательными скачками в развитии человечества.
В 1900 году около 80 процентов людей во всем мире жили в бедности. К 2015 году этот показатель снизился до менее чем 10 процентов.
Средний человек жил 32 года. Сегодня этот показатель превышает 70 лет.
Семь из каждых десяти человек были неграмотными. Теперь их меньше двух.
Вместо того чтобы продолжать этот прогресс, мы сейчас пошли вспять.
Впервые за последние десятилетия растет уровень крайней нищеты и голода.
Почти половина населения мира, 3,5 миллиарда человек, живет в климатических горячих точках. Эти обширные территории быстро превращаются в зоны бедствия, где наводнения, засухи и штормы означают, что вероятность гибели людей от воздействия климата в 15 раз выше.
Рекордные сто миллионов человек были вынуждены бежать от насилия, конфликтов и нарушений прав человека.
Только вчера еще одно ужасное кораблекрушение в Средиземном море унесло жизни десятков людей, ищущих лучшего будущего для себя и своих детей.
Права беженцев и мигрантов – это права человека.
Они должны соблюдаться без дискриминации.
Пока преступные группировки контролируют миграционные маршруты, люди будут продолжать гибнуть. Нам нужны безопасные, упорядоченные, законные маршруты для мигрантов и беженцев.
И мы должны сделать все возможное, чтобы предотвратить гибель людей, обеспечивая поиск, спасение и медицинскую помощь – как гуманитарный императив, а также как моральное и правовое обязательство.
Каждый день приносит новые свидетельства нарушений прав человека – от суммарных казней и пыток до насильственных исчезновений и сексуального насилия.
Во всем мире антисемитизм, антимусульманский фанатизм, преследование христиан, расизм и идеология белого превосходства находятся на марше.
Религиозные, языковые и этнические меньшинства, ЛГБТКI+ и другие меньшинства становятся мишенью для преследований и ненависти.
Женщинам отказывают в сексуальных и репродуктивных правах, процветает дискриминация и насилие по половому признаку.
Свобода слова находится в состоянии свободного падения, а число работников СМИ, убитых по всему миру в прошлом году, выросло на ужасающие 50 процентов.
Всевозможные виды неравенства все глубже разделяют общества.
Социальная сплоченность и доверие исчезают из-за зияющего разрыва между имущими и неимущими.
Пандемия оставила нас с пандемией нарушений гражданских и политических прав.
Она также обнажила рутинные нарушения экономических и социальных прав, включая эксплуатацию неоплачиваемого труда женщин по уходу.
Взгляд в будущее вызывает еще большую тревогу.
Если человечество не избавится от своей зависимости от ископаемого топлива сейчас, критические климатические переломные моменты приведут к нарушению прав человека будущих поколений.
Неправильное использование новых технологий может поставить под угрозу права человека в таких масштабах, которые мы даже не можем себе представить.
Будущие поколения могут унаследовать мир без защиты от дезинформации, дезинформации и лжи.
Разделенный мир, в котором победитель получает все.
Мы должны прислушаться к урокам истории.
По мере того, как множатся очаги напряженности и надвигаются новые смертельные риски, мы должны бороться за свои права.
Мы должны защищать и продвигать глобальный консенсус вокруг Всеобщей декларации и двигаться вперед в новую эру прав человека для всех.
Это требует как лазерной фокусировки на правах, которые мы уже признали, так и квантового скачка к новому поколению прав.
В докладе “Наша общая повестка дня” изложено видение будущего, в центре которого находятся люди и их права.
Новый общественный договор для восстановления доверия и социальной сплоченности.
Новый глобальный договор для преодоления разногласий и предоставления развивающимся странам большего права голоса в принятии решений.
И Новая повестка дня для мира, основанная на целостном видении непрерывности мира – от предотвращения до посредничества, поддержания мира и миростроительства.
Призыв к действиям в области прав человека определяет семь областей, требующих срочного внимания: права в основе устойчивого развития; права во время кризиса; гендерное равенство; гражданское пространство; будущие поколения; коллективные действия; новые рубежи.
Мы в Организации Объединенных Наций меняем методы своей работы, признавая, что права человека занимают центральное место во всем, что мы делаем.
Мы уделяем первостепенное внимание взаимосвязи между правами человека и предотвращением конфликтов и кризисов всех видов.
В июле этого года мы с Верховным комиссаром приступим к реализации новой Повестки дня по защите.
Эта важная инициатива будет направлена на усиление поддержки государств-членов со стороны всей системы ООН в деле защиты людей и их прав как в мирное время, так и в период кризисов и конфликтов.
Я имел честь работать с тремя Высокими комиссарами:
Зейд бен Раад аль-Хусейн из Иордании, Мишель Бачелет из Чили и нынешний Волкер Тюрк из Австрии.
Все они являются выдающимися лидерами и защитниками прав человека.
Они выполнили миссии, доверенные этим Советом, и опубликовали от своего собственного шефа более 170 национальных и тематических докладов, имеющих важное значение в течение этих шести последних лет.
Эти доклады посвящены, в частности, изменениям климата в Сахеле, миграции в Европе и на Ближнем Востоке, а также проблемам в области прав человека.
27 February 2023
UN Secretary-General’s remarks to the 52nd session of the Human Rights Council [Bilingual, as delivered; scroll further down for all-French and all-English]
[Scroll down for All-French and All-English versions]
The Universal Declaration of Human Rights was adopted 75 years ago.
The Declaration described, for the first time, entitlements that apply to everyone, everywhere, always.
The most translated document in the world, its English version is just 1300 words long.
But all human life is there.
The Universal Declaration sets out the rights to life, liberty and security; to equality before the law; to freedom of expression; to seek asylum; to work, to healthcare and education, and more.
But as we mark its 75th anniversary, the Universal Declaration is under assault from all sides.
The Russian invasion of Ukraine has triggered the most massive violations of human rights we are living today.
It has unleashed widespread death, destruction and displacement.
Attacks on civilians and civilian infrastructure have caused many casualties and terrible suffering.
The Office of the High Commissioner for Human Rights has documented dozens of cases of conflict-related sexual violence against men, women and girls.
And serious violations of international humanitarian and human rights law against prisoners of war – and hundreds of cases of enforced disappearances and arbitrary detentions of civilians – were also documented.
Unfortunately, the Universal Declaration of Human rights, which should be our common blueprint, is too often misused and abused.
It is exploited for political gain; and it is ignored – often by the very same people.
Some governments chip away at it. Others use a wrecking ball.
And today’s public disregard and private disdain for human rights are a wake-up call.
This is a moment to stand on the right side of history.
A moment to stand up for the human rights of everyone, everywhere.
We must revitalize the Universal Declaration and ensure its full implementation to face the new challenges of today and tomorrow.
My Call to Action for Human Rights, launched three years ago in this chamber, is the blueprint.
Human rights are not a luxury that can be left until we find a solution to the world’s other problems.
They are the solution to many of the world’s other problems.
From the climate emergency to the misuse of technology, the answers to today’s crises are found in human rights.
Human rights are innate to being human.
The Hindu Vedas, the Ancient Chinese Analects of Confucius, the Bible and the Koran all set out very similar duties and rights.
The Declaration on the Rights of Man and the Citizen, a cornerstone of the French Revolution in 1789, set out rights to liberty, property, to freedom of speech, the press and religion.
But these rights extended exclusively to men who were citizens – not to women, slaves, or minorities. When a French women’s rights activist published a parody of the men-only revolution, she was tried and executed for treason.
Less than ninety years [later], in 1875, my maternal grandfather was born.
He was an important role model and an inspiration throughout my life –a man who told me so much about his experiences that they became part of my own memories.
When he was born, the colonial project, based on massive human rights violations, was flourishing across Africa, Asia and the Americas.
Slavery – the utter denial of human rights – had recently been abolished in the United States – but would continue elsewhere and in other forms for many years.
Women everywhere were subjugated by men.
Although my grandfather’s life began in an era of human rights horrors, we saw incredible progress.
Slavery was formally abolished; most colonies won independence; women secured the right to vote. There was widespread recognition of civil and political rights, including to free speech and association.
At the start of the twentieth century, the harmful impact of industrialization brought attention to social and economic rights.
Civil society and the Trade Union movement led the fight for the rights to education, healthcare, social security and decent working conditions for everybody.
Half a century later, from the carnage of two world wars and the appalling crimes of the Holocaust, a transformative moment saw the birth of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights.
The Universal Declaration sets out the rights inherent to all people for all time – an unparalleled achievement.
And thanks to the efforts of the Indian women’s rights activist, Hansa Mehta, the equal rights of women and men were explicit from the start: “All human beings are born free and equal in dignity and rights.”
My grandfather’s generation benefited from a century of progress on human rights that went hand-in-hand with remarkable leaps in human development.
In 1900, some 80 percent of people around the world lived in poverty. That figure had fallen to less than 10 percent by 2015.
The average person lived 32 years. Today, it’s more than 70.
Seven out of every ten people were illiterate. Now it’s less than two.
Instead of continuing this progress, we have now gone into reverse.
Extreme poverty and hunger are rising for the first time in decades.
Nearly half of the world’s population, 3.5 billion people, live in climate hotspots. These vast areas are fast becoming human rights disaster zones where floods, droughts and storms mean people are 15 times more likely to die of climate impacts.
A record one hundred million people have been forced to flee by violence, conflict and human rights violations.
Just yesterday, yet another horrific shipwreck in the Mediterranean claimed the lives of scores of people seeking a better future for themselves and their children.
Refugee and migrant rights are human rights.
They must be respected without discrimination.
While criminal gangs control migration routes, people will continue to perish. We need safe, orderly, legal routes for migrants and refugees.
And we must do everything possible to prevent the loss of life by providing search and rescue and medical care – as a humanitarian imperative, and as a moral and legal obligation.
Every day brings new evidence of human rights violations, from summary executions and torture to enforced disappearance and sexual violence.
Around the world, antisemitism, anti-Muslim bigotry, the persecution of Christians, racism and white supremacist ideology are on the march.
Religious, linguistic and ethnic minorities, LGBTQI+, and other minority communities are targeted for harassment and hatred.
Women’s sexual and reproductive rights are denied; and gender-based discrimination and violence are rampant.
Freedom of expression is in freefall and the number of media workers killed around the world last year rose by a horrific 50 percent.
Inequalities of all kinds are dividing societies ever more deeply.
Social cohesion and trust are draining away through the yawning gap between the haves and have-nots.
The pandemic left us with a pandemic of abuses of civil and political rights.
And it laid bare routine violations of economic and social rights, including the exploitation of women’s unpaid care work.
Looking forward gives rise to even greater alarm.
Unless humanity kicks its addiction to fossil fuels now, critical climate tipping points will crush the human rights of generations to come.
The misuse of new technologies could threaten human rights on a scale we can’t even imagine.
Future generations could inherit a world with no protection from misinformation, disinformation and lies.
A divided world of winner takes all.
We must heed the lessons of history.
As flashpoints multiply and deadly new risks loom, we must fight for our rights.
We must protect and promote the global consensus around the Universal Declaration and move forward into a new era of human rights for all.
This requires both a laser focus on the rights we have already recognized – and a quantum leap towards a new generation of rights.
The report on Our Common Agenda sets out a vision for the future with people and their rights at the centre.
A new social contract to rebuild trust and social cohesion.
A New Global Deal to heal divisions and give developing countries a greater voice in decision-making.
And a New Agenda for Peace, based on a holistic vision of the peace continuum from prevention to mediation, peacekeeping and peacebuilding.
The Call to Action for Human Rights sets out seven areas for urgent attention: rights at the core of sustainable development; rights in times of crisis; gender equality; civic space; future generations; collective action; and new frontiers.
We at the United Nations are changing the way we work, recognizing that human rights are central to everything we do.
We are prioritizing the connections between human rights and the prevention of conflicts and crises of all kinds.
In July this year, the High Commissioner and I will launch a new Agenda for Protection.
This important initiative will seek to strengthen support from across the United Nations system to Member States to protect people and their rights, both in times of peace and in times of crisis and conflict.
Источник: по материалам ООН , 27.02.2023
Last Updated on 28.02.2023 by iskova