Фарфоровые осколки объединили людей во имя мира

ИСТОРИИ

Фарфоровые осколки объединили людей во имя мира

Вторник 11 октября 2022
NHK World Producer

Фарфор ко-имари, или «старый имари», славится своими утонченными формами и детальными, блестящими узорами ручной росписи. Он экспортировался на протяжении около 300 лет и долгое время ценился европейской знатью.

В этом году специальная выставка старого имари привлекла посетителей в родной город этого фарфора на юго-западе Японии – Арита. Присмотревшись, можно заметить, что на некоторых экспонатах не хватает кусочков фарфора.

Специалисты восстановили их, склеив осколки, десятилетиями хранившиеся в одном старом замке в Австрии.

Как это произошло? Мы проследим за путешествием фарфора за полмира и обратно.

Трагедия Лоосдорфского замка

История Лоосдорфского замка в Австрии уходит корнями в Средние века

 

Древний замок Лоосдорфа расположен в сельской местности к северу от Вены.

Его владельцы – семейство Пьятти, чье имя переводится как «блюдо» или «тарелка» с итальянского. На протяжении поколений эта семья коллекционирует изысканный фарфор со всего мира.

Комната осколков

Однако в конце Второй мировой войны советские войска разграбили замок и уничтожили коллекцию фарфора. Семья не хотела избавляться от осколков – вместо этого владельцы коллекции сохранили их и выставляли в качестве напоминания о безумствах войны.

 

Верена Пьятти: «Сохранение комнаты осколков в замке-музее Лоосдорф всегда было для меня чем-то вроде работы ради мира. Мне кажется, что можно уничтожить форму произведения искусства, но не его идею. Энергия творения живет вечно».

Именно это решение привело к судьбоносной встрече десятилетия спустя.

Судьбоносная встреча

В 2019 году мастер чайной церемонии Хосина Матико проводила мероприятие в Токио по запросу посольства Австрии. Одной из гостей была Верена Пьятти. В то время ее брат занимал пост посла Австрии в Японии.

Хосина Матико и Верена Пьятти.

Во время чайной церемонии Хосина услышала об «осколочной комнате» из Вены. Когда она увидела фотографии разбитого фарфора, то не могла сдержать слез.

Хосина Матико: «Это была эмоция, которую я никогда не испытывала. Смесь гнева и печали. В то же время, я почувствовала странное родство с Вереной и всей семьей Пьятти, потому что в Японии тоже есть это эстетическое чувство «ваби саби», когда мы находим ценность в поврежденных вещах. Я хотела сделать что-то, чтобы пролить свет на эти осколки».

Проект возрождения

При содействии семьи Пьятти Хосина запустила проект по восстановлению осколков и проведению выставки в Японии.

Ее поддержали шестеро близких подруг. Большинство, включая Хосина, были опытными домохозяйками.

Хосина Матико и ее подруги в рамках проекта во реставрации старого имари (ROIP) в Лоосдорфском замке в Австрии.

 

Ее команда начала с простой задачи собрать все осколки воедино. Оставив реставрацию специалистам, женщины работали независимо, подавая заявки на гранты и разрабатывая оригинальные изделия для продажи на выставке.

Одна из участниц, Ёсида Юри, уверена, что именно их «сила домохозяек» помогла проекту реализоваться.

Ёсида Юри: «Большая часть самой важной работы по поддержанию порядка в доме остается незамеченной. Но поскольку все семеро из нас понимали это, нам было комфортно работать вместе».

Три века ожиданий

В конце мая Хосина и ее команда наконец приехали в Арита, чтобы провести выставку.

Фарфор имари, изготовленный в Арита в эпоху Эдо, экспортировался в Европу через близлежащий Нагасаки. В те времена Япония была изолированной страной, а Нагасаки обладал исключительным статусом – этот город был открыт всему миру.

Габриель Пьятти (второй справа).

 

В честь возвращения фарфора на свою родину спустя 300 лет сын Верены и нынешний владелец Лоосдорфского замка Габриель приехал из Вены.

Отреставрированная тарелка старого имари на экспозиции в Музее керамики Кюсю в Арита.
Задняя сторона старого имари.

Среди самых привлекающих внимание экспонатов была эта многовековая тарелка.

Лицевая сторона излучает характерную элегантность старого имари, а задняя рассказывает совсем другую историю.

Согласно пожеланиям семьи Пьятти, реставраторы специально собрали воедино только те осколки, которые у них были. Недостающие части были оставлены как напоминание о войне.

Директор Музея керамики Кюсю Судзута Юкио благодарен семье за сохраненные фрагменты.

Директор Музея керамики Кюсю Судзута Юкио

Судзута Юкио: «Мы не думаем о том, что фарфор вернулся домой поврежденным. Наоборот, мы поражены и горды тем, что люди из такого далекого отсюда места хранили его так долго».

Через границы

Хосина Матико и Габриель Пьятти с местными учениками, которые посетили симпозиум, посвященный коллекции старого имари из Лоосдорфского замка.

Габриель Пьятти: 
«Мы можем сказать, что для людей война бессмысленна и приводит только к разрушениям. Этот проект показывает важность сотрудничества через границы».

 

Надежды Габриеля нашли отклик среди местных учащихся.

Миура Аканэ: 
«Наверное, было невыносимо тяжело смотреть на этот разбитый фарфор. Но меня очень впечатлило то, как команда проекта восстановила его и поделилась этими произведениями искусства со всем миром».

Накадзима Фумика:
«Я хочу стать тем человеком, который может защитить культурное наследие, ведь даже сейчас оно разрушается войнами и катастрофами».

Возвращение обратно

В сентябре отреставрированные предметы искусства вернулись в Австрию, где они стали частью «старой, но новой» коллекции Лоосдорфского замка.

В следующем году исполняется 150 лет со дня проведения Всемирной выставки в Вене в 1873 году. То событие познакомило Запад с японской керамикой и вызвало новый культурный бум. Хосина надеется организовать в Европе мероприятие в честь японской культуры, чтобы отметить юбилей выставки.

В следующем году Хосина Матико хочет организовать в Европе мероприятие в честь японской культуры.

Хосина Матико: «Осколки фарфора – как весенние ростки, пробивающиеся через снег. Они ждут, что кто-то их найдет. Этот проект был непростым, но я прошла такой длинный путь, потому что верю: если есть желание, то все можно сделать. Как мастер по чайной церемонии, я должна продолжать рассказывать эту историю».

То, что мы снова живем во времена войны, высвечивает значимость этой истории с ее разбитым фарфором как символом мира и сотрудничества через границы.

 

Hattori Naoko
NHK World
Producer
Источник: NHK

Last Updated on 23.10.2022 by iskova